Sexta-feira, 28 de novembro de 1969 Freitag, 28. November 1969 Friday, 28 November 1969
150 anos de Wermelinger no Brasil 150 Jahre Wermelinger in Brasilien 150 Years of Wermelinger in Brazil
Texto original em alemão. Traduções para português e inglês feitas pelo Arquivo Wermelinger em maio de 2026, a partir de transcrição limpa do recorte original. Originaltext auf Deutsch. Übersetzungen ins Portugiesische und Englische vom Wermelinger-Archiv im Mai 2026 angefertigt, auf Grundlage einer bereinigten Transkription des Originalausschnitts. Original text in German. Portuguese and English translations made by the Wermelinger Archive in May 2026, based on a clean transcription of the original clipping.
Há pouco tempo, mais de 300 membros da família Wermelinger reuniram-se no Mohren-Saal, em Willisau, a convite de Otto Wermelinger-Ambühl (Lucerna), cujo filho Walter havia rodado dois filmes na pátria brasileira de seus parentes de mesmo sobrenome.
O patriarca, que em 1819 emigrara com esposa e cinco filhos para o então Estado português na América do Sul, chamava-se Xavier Wermelinger-Egli[1]. Hoje seus descendentes já vivem ali na quinta geração, seja na cidade de Nova Friburgo (maior que Lucerna), seja em Duas Barras, Sumidouro, Niterói e outras localidades. Esses filmes, que Walter Wermelinger, funcionário da Swissair de profissão, exibiu pessoalmente, despertaram interesse considerável pelos costumes, tradições, métodos de trabalho e divertimentos preservados a 400 km a oeste do Rio. A força com que o clã se mantém unido fica suficientemente clara pela grande veneração do retrato ancestral de 150 anos. Sabia-se que os Wermelinger eram originários da Suíça, mas pouco além disso. O desejo de informações mais precisas sobre a terra e a gente da pátria de origem tornou-se cada vez mais insistente, sobretudo porque se aproximava a celebração dos 150 anos de presença no Brasil.
Um dos Wermelinger brasileiros de origem lucernesa, o advogado Walter Wermelinger da Costa, em Niterói[2], deu o primeiro impulso: os endereços Wermelinger de Lucerna, solicitados ao Consulado Suíço no Rio de Janeiro, possibilitaram-lhe o contato desejado entre a nova e a velha pátria. O segundo filme mostrava o casamento de um brasileiro com uma belíssima filha de nome Wermelinger, cuja compleição, traços faciais e tez revelavam origem antes lusitana que alemânica.
Cabe agora aos genealogistas investigar a qual família Wermelinger pertencia o primeiro emigrante, se ao clã de Ebersecken, Egolzwil, Hergiswil bei W., Ruswil, Triengen ou Willisau-Land, do Seetal ou do Entlebuch[3]. A ligação entre Brasil e Lucerna está em todo caso estabelecida, e deverá ser apenas uma questão de tempo até que membros dos Wermelinger brasileiros venham visitar seus parentes de mesmo sobrenome na terra lucernesa.
À entrada do salão de reuniões estavam expostos jornais impressos em português, vindos daquela região onde vive a maioria dos Wermelinger. Neles constavam elogios honrosos aos Wermelinger como membros de famílias muito conhecidas, que muito contribuíram para o desenvolvimento das localidades de Duas Barras, Cantagalo e Sumidouro. Seu nome de família é ali muito conhecido e respeitado, e numerosos portadores desse nome formaram-se como engenheiros, advogados ou militares.
O êxito da reunião Wermelinger em Willisau deve ser creditado aos dois promotores e a seus diligentes colaboradores. Um magnífico estímulo para a fundação de uma associação familiar!
H. K.
Vor Kurzem haben sich im Mohren-Saal zu Willisau über 300 Mitglieder des Wermelinger-Geschlechts getroffen, eingeladen von Otto Wermelinger-Ambühl (Luzern), dessen Sohn Walter in der brasilianischen Heimat seiner Namensvettern zwei Filme gedreht hatte.
Der Stammvater, der 1819 mit Frau und fünf Kindern nach dem früher portugiesischen Staat Südamerikas ausgewandert war, hiess Xavier Wermelinger-Egli[1]. Heute leben seine Nachfahren bereits in der fünften Generation dort, sei es in der Stadt Nova Friburgo (grösser als Luzern) oder in den Dörfern Duas Barras, Sumidouro, Niterói usw. Seine Filme, die Walter Wermelinger, Swissair-Beamter von Beruf, selber vorführte, weckten nicht geringes Interesse an den 400 km westlich Rios erhalten gebliebenen Sitten und Bräuchen, Arbeitsmethoden und Lustbarkeiten. Wie stark die Sippe zusammenhält, beweist wohl deutlich genug die grosse Verehrung des 150jährigen Ahnenbildes. Wohl wusste man, dass die Wermelinger aus der Schweiz stammen, aber nicht mehr. Der Wunsch nach näherer Auskunft über Land und Leute der Stammheimat wurde immer lauter, zumal es bald einmal galt, die 150-jährige Sesshaftigkeit in Brasilien zu feiern.
Einer der Brasilien-Luzerner, der Advokat Walter Wermelinger da Costa, in Niterói[2], brachte den Stein ins Rollen, indem die vom Schweizer Konsulat in Rio de Janeiro erbetenen Wermelinger-Adressen aus Luzern ihm den gewünschten Kontakt zwischen neuer und alter Heimat ermöglichten. Der zweite Film zeigte die Hochzeit eines Brasilianers mit einer bildhübschen Tochter namens Wermelinger, deren Körperbau, Gesichtszüge und Teint eher lusitanische als alemannische Herkunft verraten.
Es liegt nun an den Genealogen, zu ergründen, welcher Wermelinger-Familie der erste Auswanderer entstammte, ob der Sippe aus Ebersecken, Egolzwil, Hergiswil bei W., Ruswil, Triengen oder Willisau-Land, aus dem Seetal oder Entlebuch[3]. Die Verbindung zwischen Brasilien und Luzern ist jedenfalls hergestellt, und es dürfte nur eine Frage der Zeit sein, wann Angehörige der Brasilien-Wermelinger ihre Namensverwandtschaft im Luzernerland besuchen kommen.
Vor dem Versammlungssaal lagen portugiesisch gedruckte Zeitungen aus jener Gegend auf, wo die meisten Wermelinger wohnen. Darin stehen schmeichelhafte Würdigungen der Wermelinger als Mitglieder sehr berühmter Familien, die zum Aufbau der Ortschaften Duas Barras, Cantagalo, Sumidouro viel beigetragen haben. Ihr Familienname sei dort sehr bekannt und geachtet, und zahlreiche Träger dieses Namens seien als Ingenieure, Advokaten oder Militärfachleute ausgebildet worden.
Der Erfolg der Wermelinger-Tagung in Willisau ist den beiden Initianten und ihren fleissigen Mitarbeitern wohl zu gönnen. Ein prächtiger Ansporn zur Gründung eines Familienverbandes!
H. K.
Not long ago, more than 300 members of the Wermelinger family met in the Mohren-Saal at Willisau, invited by Otto Wermelinger-Ambühl (Lucerne), whose son Walter had shot two films in the Brazilian homeland of his namesakes.
The patriarch, who in 1819 had emigrated with wife and five children to the formerly Portuguese state in South America, was called Xavier Wermelinger-Egli[1]. Today his descendants already live there in the fifth generation, whether in the city of Nova Friburgo (larger than Lucerne) or in Duas Barras, Sumidouro, Niterói, and other localities. His films, which Walter Wermelinger, a Swissair employee by profession, screened himself, awakened no small interest in the customs and traditions, working methods and amusements preserved 400 km west of Rio. How strongly the clan holds together is shown clearly enough by the great reverence for the 150-year-old ancestral portrait. It was known that the Wermelinger came from Switzerland, but no more than that. The desire for closer information about the land and people of the ancestral homeland grew louder, especially as the 150 years of Brazilian settlement would soon need to be celebrated.
One of the Brazilian-born Wermelinger of Lucerne descent, the lawyer Walter Wermelinger da Costa, in Niterói[2], set things in motion: the Wermelinger addresses from Lucerne, requested through the Swiss Consulate in Rio de Janeiro, enabled the desired contact between new and old homelands. The second film showed the wedding of a Brazilian to a beautiful young woman named Wermelinger, whose build, facial features, and complexion revealed Lusitanian rather than Alemannic descent.
It now falls to the genealogists to determine to which Wermelinger family the first emigrant belonged, whether to the clan from Ebersecken, Egolzwil, Hergiswil bei W., Ruswil, Triengen or Willisau-Land, from the Seetal or the Entlebuch[3]. The connection between Brazil and Lucerne is in any case established, and it should only be a matter of time before members of the Brazilian Wermelinger come to visit their namesake relatives in the Lucerne region.
In front of the assembly hall lay Portuguese-printed newspapers from that region where most of the Wermelinger live. They contain flattering tributes to the Wermelinger as members of very renowned families, who have contributed much to the building of the towns of Duas Barras, Cantagalo, Sumidouro. Their family name is very well known and respected there, and numerous bearers of the name have trained as engineers, lawyers, or military officers.
The success of the Wermelinger gathering in Willisau owes much to the two initiators and their diligent collaborators. A splendid stimulus for the founding of a family association!
H. K.
Notas e fontes Anmerkungen und Quellen Notes and sources
- A pesquisa posterior, confirmada em 2026 via FamilySearch (referência ark:/61903/1:1:66V7-1GR1) e cruzada com o catálogo interno do Arquivo Wermelinger, situa Franz Xaver Wermelinger em Willisau Stadt, no cantão de Lucerna, casado em 5 de fevereiro de 1809 com Anna Maria Catharina Egli da fazenda Lingruben (Willisau Land). A grafia Wermelinger-Egli usada por H. K. em 1969 corresponde à convenção suíça de juntar os sobrenomes dos cônjuges. Spätere Forschung, 2026 über FamilySearch bestätigt (Referenz ark:/61903/1:1:66V7-1GR1) und mit dem internen Katalog des Wermelinger-Archivs abgeglichen, weist Franz Xaver Wermelinger in Willisau Stadt im Kanton Luzern aus, verheiratet am 5. Februar 1809 mit Anna Maria Catharina Egli vom Hof Lingruben (Willisau Land). Die von H. K. 1969 verwendete Schreibweise Wermelinger-Egli entspricht der schweizerischen Konvention, die Familiennamen der Ehepartner zu verbinden. Later research, confirmed in 2026 via FamilySearch (reference ark:/61903/1:1:66V7-1GR1) and cross-referenced with the internal catalogue of the Wermelinger Archive, places Franz Xaver Wermelinger in Willisau Stadt, canton of Lucerne, married on 5 February 1809 to Anna Maria Catharina Egli of the Lingruben farmstead (Willisau Land). The spelling Wermelinger-Egli used by H. K. in 1969 corresponds to the Swiss convention of joining spouses' surnames.
- Walter Wermelinger da Costa, advogado em Niterói. Pesquisava a genealogia da família desde 1962. Vinte e seis anos depois deste artigo, em 22 de abril de 1995, organizou em Duas Barras o 1º Encontro da Família Wermelinger, ao lado de Humberto Marchon Fontão, reunindo 1.170 descendentes. A mesma pessoa, em duas pontas do ciclo de reconexão Brasil-Suíça. Walter Wermelinger da Costa, Anwalt in Niterói. Erforschte die Familiengenealogie seit 1962. Sechsundzwanzig Jahre nach diesem Artikel, am 22. April 1995, organisierte er in Duas Barras das 1. Treffen der Familie Wermelinger, an der Seite von Humberto Marchon Fontão, das 1.170 Nachkommen versammelte. Dieselbe Person an zwei Enden des Wiederverbindungszyklus Brasilien-Schweiz. Walter Wermelinger da Costa, lawyer in Niterói. Had been researching the family genealogy since 1962. Twenty-six years after this article, on 22 April 1995, he organised in Duas Barras the 1st Wermelinger Family Gathering, alongside Humberto Marchon Fontão, bringing together 1,170 descendants. The same person at two ends of the reconnection cycle between Brazil and Switzerland.
- A pergunta de H. K. em 1969 sobre a qual ramo lucernese pertencia o emigrante de 1819 ficou em aberto por décadas. Em 2026 a resposta foi consolidada: Willisau Stadt, conforme os Kirchenbücher de Willisau, FamilySearch e o catálogo interno do Arquivo Wermelinger. Die Frage von H. K. 1969, zu welchem Luzerner Zweig der Auswanderer von 1819 gehörte, blieb jahrzehntelang offen. 2026 wurde die Antwort konsolidiert: Willisau Stadt, gemäss den Kirchenbüchern von Willisau, FamilySearch und dem internen Katalog des Wermelinger-Archivs. H. K.'s 1969 question of which Lucerne branch the 1819 emigrant belonged to remained open for decades. In 2026 the answer was consolidated: Willisau Stadt, according to the parish books of Willisau, FamilySearch, and the internal catalogue of the Wermelinger Archive.
150 Jahre Wermelinger in Brasilien, publicado no Willisauer Bote, sexta-feira, 28 de novembro de 1969, assinado
H. K.(iniciais; autor não identificado). O alemão é a língua original. As traduções para português e inglês foram feitas pelo Arquivo em maio de 2026, com base em transcrição limpa do recorte. O artigo é a primeira ponte documentada entre os Wermelinger suíços e os brasileiros desde 1819, e marca o início de um ciclo de reconexão que continuaria com o 1º Encontro em 1995 e com a citação do Arquivo na bibliografia do Staatsarchiv Luzern em 2026. Dieser Beitrag reproduziert die dreisprachige Übersetzung einer Primärquelle des Wermelinger-Archivs: den Artikel
150 Jahre Wermelinger in Brasilien, erschienen im Willisauer Boten, Freitag, 28. November 1969, gezeichnet mit
H. K.(Initialen; Autor nicht identifiziert). Deutsch ist die Originalsprache. Die Übersetzungen ins Portugiesische und Englische wurden vom Archiv im Mai 2026 auf Grundlage einer bereinigten Transkription des Ausschnitts angefertigt. Der Artikel ist die erste dokumentierte Brücke zwischen den schweizerischen und den brasilianischen Wermelingern seit 1819 und markiert den Beginn eines Wiederverbindungszyklus, der mit dem 1. Treffen 1995 und mit der Erwähnung des Archivs in der Bibliographie des Staatsarchivs Luzern 2026 fortgesetzt wurde. This post reproduces the trilingual translation of a primary source from the Wermelinger Archive: the article
150 Jahre Wermelinger in Brasilien, published in the Willisauer Bote, Friday, 28 November 1969, signed
H. K.(initials; author not identified). German is the original language. The Portuguese and English translations were made by the Archive in May 2026, based on a clean transcription of the clipping. The article is the first documented bridge between the Swiss Wermelinger and the Brazilians since 1819, and marks the beginning of a reconnection cycle that would continue with the 1st Gathering in 1995 and with the Archive's citation in the bibliography of the Lucerne State Archives in 2026.
Fonte primária · Trilha Willisau
Arquivo Wermelinger, onde a história é verificada, não repetida Duas Barras, Rio de Janeiro · Mai 2026
Primärquelle · Reihe Willisau
Wermelinger-Archiv, wo Geschichte geprüft wird, nicht wiederholt Duas Barras, Rio de Janeiro · May 2026
Primary source · Willisau track
Wermelinger Archive, where history is verified, not repeated
DE canônico (original) · PT e EN traduções do Arquivo DE kanonisch (Original) · PT und EN Übersetzungen des Archivs DE canonical (original) · PT and EN translations by the Archive
Nenhum comentário:
Postar um comentário